财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道
几天前,在表哥家上厕所,马桶前很安静地摆着读物:一张报纸和一本《今古传奇·武侠版》。作为一个过期的狂热武侠读者,我有点心情复杂地拿起这本书前后左右翻了翻,然后找到封面主打小说看起来。
看了第一句马上“被”弄坏了情绪:
“大雄宝殿外,潮水般的梵唱层层叠叠而起,整个白马寺被淹没在僧人早课的吟唱中。”
1.这个“被”可删去。
2.本来上半句主语是“梵唱”,可能作者下意识又想强调整座寺院,下半句主语强行置换为“白马寺”。这有点自找麻烦的意思:直接导致可能出现“被”这样的赘词,另外,上半句出现过的“梵唱”,只好在下半句作为补语再出现一次,为避免重复,只好改成“吟唱”。
以上两点难道是作者为营造特别的语气,刻意为之?
单从这句而言,建议可改成:大雄宝殿外,僧人正在早课,潮水般的梵唱层层叠叠而起,淹没了整个白马寺。
写作是下意识的,用理性分析出错误,作者的语感还得培养啊。但,硬伤改过来、逻辑理清了又怎么样?行文雕琢空泛、比喻大路货、用词大而无当,这些又怎么办?
话题:



0

推荐

孙智正

孙智正

753篇文章 6年前更新

浙江嵊州市人,打字家,写小说、句群、字行,著有长篇《青少年》、《我们去干点什么吧》、句群辑《句群和字行》等。

文章