财新传媒 财新传媒

阅读:0
听报道

短,译起来比较方便。亚当·扎加耶夫斯基(Adam Zagajewski)《无尽 新诗和选诗》(Without End  new and selected poems)中的《死麻雀》(Dead Sparrow)


死麻雀

所有对象中
穿灰色羽毛大氅的死麻雀
最没什么不寻常。
相比一只死麻雀
甚至一块路边的石头看起来也像生命的王子。
苍蝇们围着它,
专注如学者。

 

Dead Sparrow

Among all objects
the dead sparrow in its gray topcoat of feathers
is the least unusual.
Even a roadside stone looks like
life's prince when compared to a dead sparrow.
Flies circle it,
intent as scholars.

 

话题:



0

推荐

孙智正

孙智正

753篇文章 6年前更新

浙江嵊州市人,打字家,写小说、句群、字行,著有长篇《青少年》、《我们去干点什么吧》、句群辑《句群和字行》等。

文章